Diálogo entre os diferentes territórios da expressão: como se dá a "transcriação" de textos literários atualmente, ou seja, sua passagem para outras linguagens expressivas, alertando-se para uma concepção de "adaptação" atrelada à idéia de "fidelidade ao original". Marinyze Prates, mestre e doutora em Comunicação e Cultura Contemporânea, que estuda o diálogo entre literatura e cinema no Brasil é a convidada para esse bate-papo. O partir do aspecto de co-autoria, que envolve essa prática, ela discute sobre os possíveis entrelaçamentos da obra de Guimarães Rosa com o teatro. O evento é uma realização do projeto VilaJorge, parceria entre o Teatro Vila Velha e as Faculdades Jorge Amado, e integra o processo de pesquisa do grupo Vilavox para a montagem da peça Canteiros de Rosa.
Transcriação?! É isso mesmo? Explica melhor o que seria isso... Abração.
Viktor Chagas · Rio de Janeiro, RJ 31/5/2006 15:02
valeu!
e agora, ficou mais claro?
bem, para saber mais, agora só assistindo à palestra...
É. As aspas evidenciam, mas eu continuo em dúvida cá com os meus botões. Quando terá uma palestra de "transcriação" literária no Rio??? :)
Viktor Chagas · Rio de Janeiro, RJ 3/6/2006 10:44Para comentar é preciso estar logado no site. Faça primeiro seu login ou registre-se no Overmundo, e adicione seus comentários em seguida.
A Revista Overmundo está chegando ao fim de sua primeira temporada e você não pode perder a oportunidade de colaborar! A edição nº 6 da revista,... +leia
Você conhece a Revista Overmundo? Baixe já no seu iPad ou em formato PDF -- é grátis!
+conheça agora
No Overmixter você encontra samples, vocais e remixes em licenças livres. Confira os mais votados, ou envie seu próprio remix!