n inert journey
permanence hole
no north without south,
but bare feet
die if so,
without fear
do not give the remains
the rats of the desert
but the illustrious men
abstract, abject
like me, submerged.
--------------------------------
em jornada inerte
permanência solitária
sem sul sem norte,
mas pés descalços
se morrer assim,
sem medo
não dêem os restos
a ratos do deserto
e sim a ilustres homens
abstratos, abjetos
como eu, submersos.
Rememorada, uma pequena variação deste poema - que julgava perdido - foi postada aqui no Overmundo em janeiro deste ano. Resgatado em sua forma original pelo fotógrafo mineiro MaurÃcio Gonçalves (MaurÃcio Mix), que também o traduziu para o inglês.
Este link direciona ao seu fabuloso trabalho fotográfico em Macros, o que signigfica, na minha observação, a arte de vislumbrar poética no universo em miniatura ou na exuberância de seus microsegundos.
Estampar tal obra é muito interessante e sugere aà um caminho em parceria a outros autores; assemelha-se com registros que os poetas fazem do instante, pois este tende a se perder no tempo ou desfragmentar no pensamento: exuberante na singeleza.
nem andando pratras...nem prafrente.....nem comtranco
no cerebro.....nada...... nao entendi messsssssmo.
q pena....preu.
bjsssssss♥;;
Para comentar é preciso estar logado no site. Faça primeiro seu login ou registre-se no Overmundo, e adicione seus comentários em seguida.
Você conhece a Revista Overmundo? Baixe já no seu iPad ou em formato PDF -- é grátis!
+conheça agora
No Overmixter você encontra samples, vocais e remixes em licenças livres. Confira os mais votados, ou envie seu próprio remix!