CUNHATÃ I-PORÃ

1
Marley · Campo Grande, MS
8/12/2009 · 7 · 16
 

anauê anauê
cunhatã i-porã
frondosa airumã
vem aisó
coração etê

luz tupi
luz guarani
iracema
i-porã
toda manhã
iandê amanajé
amor de sol e lua

anauê anauê
cunhatã i-porã
olhos de uaná
vem aisó
iratembé

onde adormecem os casais
alumia a clareira
ê Rudá, ê Rudá
é noite iaé é cheia.



Marley Abdo & Nina Araújo.



anauê:olá/cunhatã i-porã;moça bonita/airumã:estrela d'alva/aisó:formosa/etê:sincero/iracema:lábios de mel/iandê:você/amanajé:mensageiro/uaná:vagalume/iratembé:iracema/Rudá;deus de amor/iaé:lua.

Sobre a obra

FRONDOSA AIRUMÃ
VEM AISÓ
CORAÇÃO ETÊ

compartilhe



informaes

Autoria
MARLEY ABDO & NINA ARAÚJO.
Ficha tcnica
O NOSSO AMIGO AYRUMAN SUGERIU QDO NINA E EU FIZEMOS A PARÓDIA DO ROMANCE EM INGLÊS, QUE FIZESSEMOS ALGO EM TUPI GUARANI, SEI LÁ...TENTAMOS....E FOI ÓTIMO O EXERCÍCIO...OBRIGADA AYRUMAN!
Downloads
345 downloads

comentrios feed

+ comentar
graça grauna
 

Meninas, esse é um exercício muito bonito.Parabens pelo versejar à luz do universo indígena. Paznem Ñanderu, Grauninha

graça grauna · Recife, PE 6/12/2009 23:01
sua opinio: subir
azuirfilho
 


Marley · Campo Grande (MS)
·CUNHATÃ I-PORÃ

Verdadeiro canto da nossa gente, pra gente em coro acompanhar.
Parabéns pela Expressão Canção tão carinhosa e apaixonante.

...toda manhã
iandê amanajé
amor de sol e lua...


Parabéns.
Abração Amigo

azuirfilho · Campinas, SP 6/12/2009 23:53
sua opinio: subir
Greyce Kelly Cruz
 

bem tradicionalista...

Greyce Kelly Cruz · São Luís, MA 7/12/2009 01:09
sua opinio: subir
Cezar Ubaldo
 

Somos um povo multifacetado,mas que ainda carece de conhecer um das nossas realidades culturais,que é a lingua indigena.Deveriamos aprender o tupi-guarany e outras,na escola,nas séries iniciais até o último estágio do ensino superior,para que pudessemos dar valor a uma sociedade que históricamente só fez valorizar a nossa existência.Parabéns,Marley e Nina.

Cezar Ubaldo · Feira de Santana, BA 7/12/2009 09:33
sua opinio: subir
ayruman
 

Olá amigas... Alegria em ser atendido tão gentilmente ; Maravilha!

A tradução é mais ou menos assim?

Olá. olá.
Moça bonita.
Estrela D’Alva.
Vem formosa.
Coração sincero.

Luz tupi.
luz guarani.
Lábios de mel.
Moça bonita.
Toda manhã.
Você mensageira.
Amor de sol e lua

Olá. Olá
Moça bonita.
Olhos de vaga-lume.
Vem formosa
Iracema

Onde adormecem os casais
Alumia a clareira
Deus de Amor. Deus de Amor.
É noite. A lua é cheia.

(Marley Abdo & Nina Araújo).


Luz e Paz. jbconrado.

ayruman · Cuiabá, MT 7/12/2009 12:30
sua opinio: subir
nina poeta
 

Nossa Ayruman pegou direitinho!!! É assim mesmo!! Obrigada por nos instigar, que coisa boa foi fazer este exercício como disse a Marley. Paz em Ñanderu!!

nina poeta · Rio de Janeiro, RJ 7/12/2009 13:22
sua opinio: subir
ayruman
 

Oi Nina. Vamos revelar outros poemas em Tupi-guaraní?
O nome de meu site é justamente este AIRUMÃ. Tive que modificar a grafia porque Airumã já estava com registro. Assim ficou AYRUMAN.
Luz e Paz. jbconrado.

ayruman · Cuiabá, MT 7/12/2009 14:02
sua opinio: subir
Doroni Hilgenberg
 

Marley,
Maravilha de versos que deveria ser universal.
bjs

Doroni Hilgenberg · Manaus, AM 7/12/2009 16:16
sua opinio: subir
Doroni Hilgenberg
 

voltando
bjs

Doroni Hilgenberg · Manaus, AM 8/12/2009 21:52
sua opinio: subir
Marley
 

OBRIGADA AOS POETAS QUE AQUI VIERAM DAR SUA PALAVRA DE APOIO.BJS PRA TODOS.

Marley · Campo Grande, MS 9/12/2009 09:33
sua opinio: subir
O NOVO POETA.(W.Marques).
 

que lindo poema, parabéns.

O NOVO POETA.(W.Marques). · Franca, SP 9/12/2009 21:54
sua opinio: subir
opoertadabaixada
 

Lindo Marley (Iracema-ou- Guaracy!)
Adorei o seu (Tupy-Guarany)
Gostaria de poder falar esses dialetos,
Mas nesse Idioma sou anafabeto!

Embora eu tenha sangue de indio de parte de minha Triavo
nascida na Bahia, Feira de Santana, mao tive maiores informaçoes dela, se perdeu no tempo, pena!
Abrços opoeta!

opoertadabaixada · Belford Roxo, RJ 9/12/2009 22:10
sua opinio: subir
azuirfilho
 

Marley · Campo Grande (MS) ·
CUNHATÃ I-PORÃ

Com carinho de volta trazendo um abraço Amigo ao nosso Mestre e Poeta de todo Talento e Inspiração Criativa.
Parabéns.
Abração Amigo.

azuirfilho · Campinas, SP 10/12/2009 10:32
sua opinio: subir
joe_brazuca
 

olha...MARAVILHOSO !...(deu vontade de sentar e fazer uma música...de repente...posso ?...rs)

outra coisa : a maior estupides dos colonizadores foi NÃO PERMITIR O APRENDIZADO , de seus descendentes, das línguas nativas...Essa perda é INFÂME !!!...(ou seja, adoraria estar falando tupi-guarani e OUTRAS...)

massa !

bj


joe_brazuca · São Paulo, SP 10/12/2009 17:57
sua opinio: subir
Marley
 

Faça a música Joe!! Vamos cantar em tupi-guarani!!
beijos e obrigada!!

Marley · Campo Grande, MS 16/12/2009 16:28
sua opinio: subir
MERIREU
 

Estou muito feliz da OVERMUNDO propiciar este espaço BRAZIL, menos Cabral e muito Tupi-Guarani, isto é, mais Guarani. Já no Coração da América do Sul-
O IKUYAPÁ (CUIABÁ=IKUYA=Tipo de flecha-arpão, Pá=lugar, então temos: "onde se pesca com a flecha-arpão". Essa é uma localidade próxima da Ponte Julio Muller, no porto de Cuiabá, próximo do IKUIEBÔ, IKUIÊ=estrela, BÔ= água, então temos: água das estrelas, as estrelas eram pepitas ou fagulhas de ouro que foi profusamente encontrado no Córrego da Prainha, e donde surgiu a Capital de Mato Grosso. Nesse córrego antes da canalização e de virar esgoto principal de Cuiabá, ainda criança, eu e meus irmãos peneiravamos fagulhas de ouro para vender aos protéticos e com essa grana compravamos gibis, dinheiro do cinema, e de outras gulodices.Mas o poder público asfaltou essas ruas, canalizou o Córrego da Prainha, calçou o Morro do Tambor, que escorria ouro. Agora dizem que o PODER PÚBLICO não lapida (para nós cuiabano lapidar é trabalhar com arte as pedras preciosas, como ouro, diamante,etc.) e sim delapida os cofres públicos... Assim as pepipitinhas de ouro de Cuiabá, e pouca coisa restou do falar Bororo do IKUYAPÁ, do IKUYEBÔ. Praticamente desapareceram da minha terra. Mas se oiá bem táli no semblante de cada cuiabano da terra. Vôte, Cruz credo. Ave Maria... Chô! Cuiabano é Bororo, dizem os cuiabanos chegantes...
Abração Ayruman, Marley e Merireu.

MERIREU · Cuiabá, MT 31/5/2012 08:54
sua opinio: subir

Para comentar é preciso estar logado no site. Faa primeiro seu login ou registre-se no Overmundo, e adicione seus comentários em seguida.

baixar
pdf, 2 Kb

veja também

filtro por estado

busca por tag

revista overmundo

Voc conhece a Revista Overmundo? Baixe j no seu iPad ou em formato PDF -- grtis!

+conhea agora

overmixter

feed

No Overmixter voc encontra samples, vocais e remixes em licenas livres. Confira os mais votados, ou envie seu prprio remix!

+conhea o overmixter

 

Creative Commons

alguns direitos reservados