Vi
o que séculos não verão:
o vento engravidando
a rosa matinal...
O poeta lê o mundo e o traduz em poesia. A concisão, a tradução do eu íntimo misturada à mágica das palavras faz nascer um poema como o de Cezar Ubaldo: lírica e beleza, poesia e forma: perfeito!
Marie Fleur · Feira de Santana, BA 8/2/2009 01:06simples, singelo e belo. Como a Marie disse, é a forma de tradução poética, de tradução da realidade para além do simples relato, que Cezar nos presenteia nesta produção. Refrescante!
Marcelo Magnelli · Salvador, BA 9/2/2009 07:33
E num passe de mágica a poesia se estala. Mui biem meu camarada. A luz de uma poesia-fruto...
Olá!
Bem vindo e meus parabéns pelos versos, embora não tenha conseguido dar meu voto a tempo.
Tenho agradecido e reconhecido o quanto tens valido seus comentário sobre meus verso.
Obrigado de todo coração
Abraços e muito sucesso
Para comentar é preciso estar logado no site. Faça primeiro seu login ou registre-se no Overmundo, e adicione seus comentários em seguida.
A Revista Overmundo está chegando ao fim de sua primeira temporada e você não pode perder a oportunidade de colaborar! A edição nº 6 da revista,... +leia
Você conhece a Revista Overmundo? Baixe já no seu iPad ou em formato PDF -- é grátis!
+conheça agora
No Overmixter você encontra samples, vocais e remixes em licenças livres. Confira os mais votados, ou envie seu próprio remix!