Ojepotá e outros três tristes contos tétricos

1
Sandro Brincher · China , WW
24/12/2019 · 0 · 0
 

Amostra do texto

Nota à edição
Dirce Waltrick do Amarante

Esta antologia é fruto do trabalho final da disciplina “Tradução Comentada”, ministrada por mim no segundo semestre de 2019.
A ideia inicial era propor que cada aluno traduzisse individualmente fragmentos de determinados textos cujas dificuldades tradutórias exigissem pensar em paratextos, tais como notas de rodapé, prefácios e posfácios. Essas reflexões seriam discutidas em sala de aula.
Tão logo conheci a turma com a qual iria trabalhar, repensei a proposta original e propus alguns desafios a mais: traduzir em conjunto um conto na íntegra. Na turma havia alunos que trabalham com textos de língua inglesa, de língua francesa, de língua espanhola e de língua guarani.
A turma foi dividida segundo as línguas de interesse. Restava saber quais contos seriam traduzidos. Pensei numa antologia de textos que flertassem com o gótico, que trabalhassem com o inusitado ou com patologias sociais, temas de pesquisa e de interesse de muitos que compunham o grupo.
Selecionei autores de diferentes épocas e diferentes tradições cujas temáticas dos contos escolhidos dialogassem entre si. E propus que se pensasse em uma publicação para o público em geral, não apenas o acadêmico.
Esta antologia contempla um conto do francês Guy de Maupassant (1850-1893), um do uruguaio Horacio Quiroga (1878-1937), um terceiro da norte-americana Shirley Jackson (1916-1965), e uma narrativa oral guarani. São textos clássicos que não poderiam deixar de constar em uma antologia desses8 escritores e dos narradores guarani.
A tradução, que seria apenas do texto, se ampliou, já que todos eles ganharam ilustrações, as quais também são discutidas neste livro.
O título, um trava-língua, foi escolhido com o intuito de criar no leitor um “desconforto”, o qual ele terá também ao ler esses tristes contos tétricos.

Sobre a obra

Tradução e textos de apresentação:
Alison Silveira Morais, André Luiz Cohn da Silveira, Brenda Bressan Thomé, Fabrício Leal Cogo, Félix Lozano Medina, Ivi Villar, Jacqueline Augusta Leite de Lima, Kátia Barros de Macedo, Lauro Luis Souza de Henrique, Luciana Lomando Cañete, Márcia Antunes Martins, Mauro Maciel Simões, Murilo Lima Munhoz, Natália Elisa Lorensetti Pastore, Samuel de Souza e Vássia Silveira.

Ilustração:
Alison Silveira Morais, Ivi Villar e Samuel de Souza.

Revisão:
Brenda Bressan Thomé, Ivi Villar e Vássia Silveira.

ISBN: 978-85-5581-055-8

compartilhe



informações

Autoria
MORAIS, Alison Silveira (org.) et al.
Ficha técnica
Katarina Kartonera Editora. Editor responsável e projeto gráfico Evandro Rodrigues Conselho editorial Sérgio Medeiros e Dirce W. do Amarante
Downloads
16 downloads

comentários feed

+ comentar

Para comentar é preciso estar logado no site. Faça primeiro seu login ou registre-se no Overmundo, e adicione seus comentários em seguida.

baixar
pdf, 642 Kb

veja também

filtro por estado

busca por tag

revista overmundo

Você conhece a Revista Overmundo? Baixe já no seu iPad ou em formato PDF -- é grátis!

+conheça agora

overmixter

feed

No Overmixter você encontra samples, vocais e remixes em licenças livres. Confira os mais votados, ou envie seu próprio remix!

+conheça o overmixter

 

Creative Commons

alguns direitos reservados