<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="style.xsl"?>
<!-- Generated by: http://www.phpclasses.org/rsswriter $Revision: 1.7 $ -->
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
 <channel rdf:about="http://www.overmundo.com.br/rss/rss_noticia.php?titulo=capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom">
  <title>.: Capoeira - The Brazilian Peoplesâ Wisdom :.</title>
  <link>http://www.overmundo.com.br/overblog/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom</link>
  <description>Cultura de todo o Brasil na internet</description>
  <dc:date>2026-3-10T12:42:52Z</dc:date>
  <image rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/images/overmundo_06.gif"/>
  <items>
   <rdf:Seq>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60891"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60901"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60902"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60909"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60910"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60913"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60914"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60917"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60918"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60919"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60922"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60924"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60925"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60926"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60927"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60929"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60930"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60933"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60937"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60941"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60953"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60954"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60955"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60957"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60959"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60961"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60962"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60972"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60973"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60974"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60985"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60986"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60987"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60988"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60996"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60999"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61005"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61006"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61007"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61008"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61009"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61022"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61029"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61038"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61054"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61055"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61056"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61059"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61060"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61065"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61068"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61085"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61147"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61197"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c65606"/>
   </rdf:Seq>
  </items>
  <textinput rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/home/busca.php"/>
 </channel>
 <image rdf:about="http://www.overmundo.com.br/images/overmundo_06.gif">
  <url>http://www.overmundo.com.br/images/overmundo_06.gif</url>
  <link>http://www.overmundo.com.br/</link>
  <title>.: Overblog :.</title>
  <description>Cultura de todo o Brasil na internet</description>
 </image>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60891">
  <description>ParabÃ©ns Mestre Eurico, toda discussÃ£o atualizada sobre a capoeira Ã© bem vida. Ainda mais as que registram informaÃ§Ãµes sobre os Mestres que fizeram a sua histÃ³ria.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60891</link>
  <title>Comentário postado por Robson Araujo</title>
  <dc:date>2009-5-12T12:18:47Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60901">
  <description>Mestre Eurico &lt;br /&gt;&#13;&#10;Ah... se eu soubesse InglÃªs...&lt;br /&gt;&#13;&#10;mas sei sÃ³ &quot; nosso&quot; PortuguÃªs  e um pouco de FrancÃªs &lt;br /&gt;&#13;&#10;bjs e votos</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60901</link>
  <title>Comentário postado por Doroni Hilgenberg</title>
  <dc:date>2009-5-12T18:24:23Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60902">
  <description>The boks on the table, the books on the table, the books on the table...</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60902</link>
  <title>Comentário postado por alcanu</title>
  <dc:date>2009-5-12T18:56:26Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60909">
  <description>Eurico&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Postar em inglÃªs&lt;br /&gt;&#13;&#10;Aqui nÃ£o temos tradutor on line&lt;br /&gt;&#13;&#10;Baby fish...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Please it translates I can, but I do not have to translate it. Sorry&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Kisses...</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60909</link>
  <title>Comentário postado por Cintia Thome</title>
  <dc:date>2009-5-12T20:49:21Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60910">
  <description>OlÃ¡ Eurico,&lt;br /&gt;&#13;&#10;A capoeira Ã© um esporte interessante. &lt;br /&gt;&#13;&#10;Mas o texto em ingles nÃ£o Ã© acessÃ­vel a todos. Ã como disse nossa amiga Cintia : aqui nÃ£o tem tradutor on line.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Pena que nÃ£o esteja em portugues.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Dificil opinar. Se fosse em italiano..&lt;br /&gt;&#13;&#10;AbraÃ§os,&lt;br /&gt;&#13;&#10;Patty</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60910</link>
  <title>Comentário postado por menina_flor</title>
  <dc:date>2009-5-12T21:46:04Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60913">
  <description>Eurico, &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Please man. Passei no Google translate e mesmo assim, macarronicamente obtive uma traduÃ§Ã£o que pode recomendar o teu texto como interessante e legal (apesar de nÃ£o conter nenhuma novidade ou aprofundamento sobre o tema para nÃ³s brasileiros como vocÃª). Gringos vÃ£o achar muitas informaÃ§Ãµes curiosas e relevantes, claro.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;NÃ£o tive tempo para isto (para fazer uma versÃ£o para nossa galera), mas bem que pensei nisto para resolver este problema bÃ¡sico por aqui: NÃ£o somos um site  poliglota, muito menos bilingue (pelo menos que eu saiba)&lt;br /&gt;&#13;&#10;NÃ£o tenho muita certeza, mas acho que alguÃ©m logo vai apertar uma tal de setinha vermelha para solicitar Ã  moderaÃ§Ã£o do site a gentileza de sugerir a vocÃª que republique em portuguÃªs. SenÃ£o, caso ninguÃ©m te dÃª este toque, de qualquer modo fica aqui o meu pedido encarecido.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Sory</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60913</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-12T22:47:44Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60914">
  <description>FaÃ§o minhas, por mim mesmo, as colocaÃ§Ãµes do Spirito. &lt;br /&gt;&#13;&#10;Mas fico feliz e parabenizo ao Mestre Eurico pela postagem&lt;br /&gt;&#13;&#10;sem desmerecer a mim e aos que como eu sÃ£o uni-lingua, fico feliz&lt;br /&gt;&#13;&#10;por ver meus Mestres navegando mares a dentro,&lt;br /&gt;&#13;&#10;abraÃ§o&lt;br /&gt;&#13;&#10;andre&lt;br /&gt;&#13;&#10;Obs. Obrigado ao Robson pelo aviso.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60914</link>
  <title>Comentário postado por Andre Pessego</title>
  <dc:date>2009-5-12T23:02:28Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60917">
  <description>Uia Joe... serÃ¡ que sÃ£o necessÃ¡rias palavrÃµes para chamar a atenÃ§Ã£o do autor?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;De qualquer jeito, nÃ£o vejo mal em postagens em outras lÃ­nguas desde que uma versÃ£o traduzida seja providenciada junto. De um lado, seria legal incluir textos em outras lÃ­nguas no site - se todo mundo reclama de ignorÃ¢ncia dos gringos, nÃ£o seria certo permitir a eles acesso Ã  informaÃ§Ã£o produzida por brasileiros que tanto sabem da sua prÃ³pria cultura? &lt;br /&gt;&#13;&#10;De outro lado, acho que uma versÃ£o traduzida deveria sempre acompanhar qualquer texto escrito em lÃ­ngua estrangeira - este site, no final, foi feito primeiramente para os brasileiros, nÃ©? E de qualquer jeito, uma pessoa que se interessa por postar no Overmundo deveria ser capaz ou traduzir seu prÃ³prio texto ou achar alguÃ©m para fazer a traduÃ§Ã£o.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Mas gente...sem briga, tÃ¡. Se tem como acomodar todo mundo, vamos tentar seguir em paz e com consideraÃ§Ã£o por todos. :)</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60917</link>
  <title>Comentário postado por Krista K</title>
  <dc:date>2009-5-13T01:56:07Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60918">
  <description>OlÃ¡ a Todo(a)s!&lt;br /&gt;&#13;&#10;Recebi de um amigo educador a indicaÃ§Ã£o do Overmundo como um site orientado para cultura brasileira no mundo, e presumi, erradamente, que nÃ£o haveria problema publicar em inglÃªs. Engano meu, perdÃ£o.&lt;br /&gt;&#13;&#10;De fato, infelizmente, nÃ£o tenho tempo de produzir as traduÃ§Ãµes para os textos publicados no Blog &lt;br /&gt;&#13;&#10;(4capoeirathoughts.blogspot.com) para a publicaÃ§Ã£o em portuguÃªs no Overmundo, com certeza uma grande perda em redes de contato para o desenvolvimento do meu trabalho em prol da nossa cultura no exterior.&lt;br /&gt;&#13;&#10;De toda forma, preparei uma traduÃ§Ã£o em nome dos que gentilmente me pediram e daqueles, que de fato, se interessaram pelo conteudo, mas encontraram dificuldades na leitura em inglÃªs.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Caso tenham interesse em receber outros textos (em inglÃªs) dentro dessa linha do &quot;Capoeira - Sabedoria do Povo do Brasil&quot;, por favor, se refiram ao Blog &lt;br /&gt;&#13;&#10;(4capoeirathoughts.blogspot.com). Respoderei aos comentÃ¡rios e e-mails com maior prazer.&lt;br /&gt;&#13;&#10;AxÃ©! Grato!&lt;br /&gt;&#13;&#10;Eurico&lt;br /&gt;&#13;&#10;ps: A administraÃ§Ã£o do Overmundo somente me autorizarÃ¡ a publicaÃ§Ã£o da versÃ£o em portuguÃªs em 30 horas. Mais uma vez, desculpem o transtorno, a traduÃ§Ã£o estarÃ¡ no ar assim que permitido.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60918</link>
  <title>Comentário postado por Eurico Vianna</title>
  <dc:date>2009-5-13T04:34:13Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60919">
  <description>NÃ£o entendi nada, mas deve ser bom...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Abs</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60919</link>
  <title>Comentário postado por FalcÃ£o S.R</title>
  <dc:date>2009-5-13T04:42:47Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60922">
  <description>Valeu Eurico,&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Perfeita a sua justificativa exceto por um pequeno detalhe e uma dÃºvida que me ocorreu:&lt;br /&gt;&#13;&#10;1- NÃ£o tenho procuraÃ§Ã£o para repetir isto nÃ£o, mas o Overmundo Ã© um site orientado para cultura brasileira no mundo sim, mas isto Ã© Ã³bvio porque, em se tratando de Internet, uma rede aberta todos os sites do Brasil o sÃ£o. isto nÃ£o quer dizer que um texto apenas em inglÃªs fosse o mais recomendÃ¡vel.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;2- Por isto fiquei na dÃºvida como o seguinte: O texto publicado Ã© seu ou de outro autor que escreve para o seu blog? A dÃºvida me ocorreu porque nÃ£o entendi a lÃ³gica de um cara brasileiro escrever para um site do Brasil em ingles e justificar esta leve distraÃ§Ã£o com a &apos;falta de tempo para traduzir&apos;. Um brasileiro falando em inglÃªs para brasileiros. Achei esquisito isto.  &lt;br /&gt;&#13;&#10;Acho que a Krista K resumiu bem o contexto da situaÃ§Ã£o.&lt;br /&gt;&#13;&#10;AgradeÃ§o, de minha parte a desejada traduÃ§Ã£o.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Abs&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Obrigado</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60922</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-13T09:15:36Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60924">
  <description>Oi Spirito,&lt;br /&gt;&#13;&#10;Como disse, minha falha foi nÃ£o averiguar melhor as &apos;netquetas&apos; do Overmundo antes de publicar. Recebi uma recomendaÃ§Ã£o muito boa e me precipitei em divulgar o texto. Acontece que moro fora hÃ¡ dois anos (fazendo uma pÃ³s e ministrando aulas regulares e oficinas de Capoeira) e praticamente tudo que escrevo, seja para academia ou para o meu trabalho com a Capoeira (em sua grande maioria tambÃ©m baseado no exterior) jÃ¡ Ã© redigido direto no inglÃªs, daÃ­ a confusÃ£o. PerdÃ£o mais uma vez.&lt;br /&gt;&#13;&#10;AmanhÃ£ tento publicar a versÃ£o em portuguÃªs novamente.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Grato por sua atenÃ§Ã£o!&lt;br /&gt;&#13;&#10;Eurico</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60924</link>
  <title>Comentário postado por Eurico Vianna</title>
  <dc:date>2009-5-13T10:28:57Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60925">
  <description>Valu Eurico, &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Ficou clarÃ­ssimo agora. Perfeito. TambÃ©m peÃ§o perdÃ£o por esta minha, aparentemente, exagerada insistÃªncia. Ã que somos um site, de certo modo, colaborativo e o teu texto em inglÃªs surgiu bem no meio de uma espÃ©cie de debate sobre o foco &apos;brasilianista&apos; do site. O lado bom da histÃ³ria Ã© que o incidente serviu para iluminar um pouco estas nossas reflexÃµes sobre o assunto.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Obrigado mais uma vez.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Abs</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60925</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-13T10:46:03Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60926">
  <description>&lt;em&gt;Minha lÃ­ngua Ã© minha pÃ¡tria!&lt;br /&gt;&#13;&#10;Desesperadamente eu canto em portuguÃªs.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Como o impÃ©rio se impÃµe por aculturaÃ§Ã£o tambÃ©m... um dia chegaremos lÃ¡... ainda que resistam os da aldeia gaulesa.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Parodiando Fernando Pessoa,&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;strong&gt;Arre!&lt;br /&gt;&#13;&#10;Por onde andarÃ£o os semi-deuses?&lt;/strong&gt;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60926</link>
  <title>Comentário postado por Adroaldo Bauer</title>
  <dc:date>2009-5-13T12:00:03Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60927">
  <description>oi pra todos...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;os &quot;palavroes&quot; foram um &quot;arroubo&quot;...Afinal palavroes se falam em todas as liguas !...normal...ou todo mundo aqui Ã© tÃ£o &quot;puritano&quot; assim que nÃ£o fala e/ou nÃ£o pode ouvir, caspitta ???!!!&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;E eu nÃ£o xinguei o autor !...E nem tÃ£o pouco fiz escÃ¡rnio com o texto, que Ã© excelente por sinal, SÃ ACHO MIL VEZES QUE DEVERIA AO MENOS TAMBEM SER ESCRITO NA LIGUA MÃE DESTA TERRA VARONIL !...Usei um termo muito comum na terra &quot;deles&quot;...aliÃ¡s, como aqui tb !...oras bolas !&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Ja nÃ£o bastam todos os &quot;anglicismos&quot; que ja somos obrigados a aguentar no dia-a-dia ( drivein, maquedonalde, draivetru, sailes ofi, e coisa e tal, por ai afora...) agora temos que ler um artigo em Ingles tb, por aqui !!!...no mÃ­nimo 90 % de nossa populaÃ§Ã£o nÃ£o fala outro idioma, a nÃ£o seu o nosso ( e olhem lÃ¡...)&lt;br /&gt;&#13;&#10;Acho atÃ© qeu esse tema dÃ¡ uma boa discussÃ£o, pois seria interessantÃ­ssimo se uma grande maioria tivesse acesso Ã  lingua &quot;da Matrix&quot;...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;E como explicou o Spirito, o troÃ§o pintou num momento crucial, em meio a um quebra-queijo infernal sobre cultura brasileira, estrangeirismo e coisas que o valham...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Em todo caso, o autor explicou, e explicado estÃ¡ !...Dessa vez passa...E se ele disse que vai postar em portugues, melhorÃ´...Dai TODO MUNDO que vier, vai enteder...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;ah ! Doroni, dica : Posta de novo o seu Dibs no overblog....Se tirarem vou &quot;na polÃ­cia&quot;...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;um beijo pra todos...e desculpem se sangrei ouvidos mais ou menos sensÃ­veis...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;(p.s. : sou um &quot;priviligiado&quot; no paÃ­s das marolinhas...eu leio e falo o idioma do &quot;imperialist boss&quot;...)&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60927</link>
  <title>Comentário postado por joe_brazuca</title>
  <dc:date>2009-5-13T12:09:35Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60929">
  <description>Li o texto traduzido e como diz Spirito: &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;strong&gt;Extremamente macarrÃµnico&lt;/strong&gt; embora de igual valor ou seja: &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;strong&gt;Acrescenta bem Ã¡ nossa Arte! &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Coloco-me a disposiÃ§Ã£o do Sr Eurico para a versÃ£o Portuguesa se tornar de compreensÃ£o acessÃ­vel ao menos letrados como eu!&lt;br /&gt;&#13;&#10;CamÃµes: Nem tanto ao mar, nem tanto aterra! </description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60929</link>
  <title>Comentário postado por AZnÂº 666</title>
  <dc:date>2009-5-13T12:15:29Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60930">
  <description>- Â« Capoeira est la sagesse des peuples brÃ©siliens. Â» C&apos;est comment Mestre Angoleiro (J. Bamberg), disciple de Mestre Bimba, nous indique comment son utilisation de professeur de dÃ©finir Capoeira. Aujourd&apos;hui, Mestre Angoleiro se sent tracassÃ© par les Â« nouvelles traditions Â» dans Capoeiraâ¦ Tout Ã  fait un camarade ! Il y a un moment arrivant Ã  un Ã©vÃ©nement, il a Ã©tÃ© prÃ©sentÃ© avant de commencer le roda tenir son alto de berimbau. Le responsable est venu et a indiquÃ© : Â« - Mestre, voici le gunga pour vous ! Â» Mestre Angoleiro a insistÃ© sur jouer un son propre alto mais un commentaire diffÃ©rent suivis : Â« - Ici dans ce groupe la tradition est que les comands de gunga le roda et, puisque vous Ãªtes le Mestre le plus ancien ici, vous doivent jouer le gunga. Â» Mestre Angoleiro gingou1 pendant un moment de l&apos;extÃ©rieur du roda, sans jouer des instruments ou chanter toute chanson, attendant patiemment jusqu&apos;Ã  la fin de l&apos;Ã©vÃ©nement, et alors remerciÃ© chacun avant de partir. Il semble que les gens avec des pensÃ©es plus de raffinage, telles que Mestre Angoleiro, attirent cette sorte de situation. Le rÃ©sultat de leur expÃ©rience de ces situations est des aways une rÃ©flexion Ã©vidente mais perspicace cette il wasn&apos; &amp;#059; t pour leurs commentaires la plupart des personnes wouldn&apos; &amp;#059; t ont notÃ© une chose. Mestre Angoleiro&apos; &amp;#059; le commentaire de s sur l&apos;Ã©pisode Ã©tait l&apos;une de ces perles : Â« - Son seulement dedans les esprits de ces Â« oligofrÃªnicos Â» qui Â« une chose Â» (ou un objet, se rapportant au gunga de berimbau) peut Ãªtre de plus d&apos;importance qu&apos;un Mestre&apos; &amp;#059; sagesse de s Â». D&apos;ailleurs, le Â« oligofrÃªnico Â» est comment il appelle ces pleins des muscles et des capoeiras sots. Cette histoire attire l&apos;attention sur le &apos; &amp;#059; Capoeira&apos; &amp;#059; recommencement de s de traditions&apos; &amp;#059; comme Mestre Angoleiro met ironiquement lui, ou simplement &apos; &amp;#059; invention de traditions&apos; &amp;#059; comme on le connaÃ®t parmi culturel Ã©tudiez les disciples. Aujourd&apos;hui, un phÃ©nomÃ¨ne assez commun dans Capoeira traditionaliste Angola et rÃ©gional. Mais plus spÃ©cifiquement, qu&apos;est-ce que c&apos;est ? Et comment est-ce que ceci se rapporte rÃ©ellement Ã  notre pratique ? Bien, il s&apos;avÃ¨re que la plupart Â« des raditions [t] qui semblent ou rÃ©clamation Ãªtre vieux soient souvent tout Ã  fait rÃ©centes d&apos;origine etâ¦ Â« la tradition inventÃ©e parfois inventÃ©e Â» [des moyens] un ensemble de pratiques,â¦ d&apos;une nature rituelle ou symbolique qui cherche Ã  inculquer de certaines valeurs et normes du comportement par la rÃ©pÃ©tition qui implique automatiquement la continuitÃ© avec un past&apos; historique appropriÃ© &amp;#059; (Hobsbawm et garde forestier, comme citÃ© en modernitÃ© de Hall et autres et son Futures.1992, pp274-295). Comment fait ceci rapportez Ã  notre pratique est tout Ã  fait simple et elle prend seulement quelques questions au sujet de ce que ceci Â« a inventÃ© des traditions Â» soutiennent. Par exemple, Â« QUE ces valeurs soutiennent-elles ?  Â» &amp;#059; La Â« OMS veut inculquer de telles valeurs dans qui et avantages de faire ainsi ?  Â» &amp;#059; et aussi Â« POURQUOI sont ces personnes inventant des traditions ? Â». Habituellement, mais pas toujours, une approche traditionaliste vise Ã  inculquer des valeurs de l&apos;authenticitÃ©, de l&apos;originalitÃ© par tels qui prÃ©tendent Ãªtre les gardiens des lignÃ©es spÃ©cifiques. Le problÃ¨me se situe dans une clique de Â« Mestres Â» descendant habituellement, mais pas toujours encore, de Mestre Pastinha&apos; &amp;#059; s ou Mestre Bimba&apos; &amp;#059; la lignÃ©e de s dÃ©veloppent un discours traditionaliste visant Ã  dÃ©valuer d&apos;autres Ã©coles ou lignÃ©es. CensÃ©ment, Ãªtre les quelques personnes qui Ã©taient tÃ©moin des gÃ©nÃ©rations passÃ©es des capoeiras ces quelques radicaux a hÃ©ritÃ© de l&apos;autoritÃ© pour dicter comment Capoeira Ã©tait dans le passÃ© mythique et ce qu&apos;est authentique ou pas selon leur tÃ©moignage. En inventant des traditions et Â« valeurs d&apos;inculcat [ing] de certaines et normes du comportement par la rÃ©pÃ©tition qui implique automatiquement la continuitÃ© avec [leur] past&apos; historique appropriÃ© &amp;#059; &quot;) cette clique Â« des mestres traditionalistes Â» est la piÃ¨ce forgÃ©ee Capoeira&apos; &amp;#059; s au delÃ  selon leur ordre du jour. En Ã©tant si stricts et sÃ»rs de toutes ces rÃ¨gles (plutÃ´t puis rituels) ils transmettent Ã  leurs Ã©tudiants une idÃ©e des gardiens de vÃ©ritÃ© du passÃ© fournissant une connaissance Â« authentique Â», par consÃ©quent, cherchant Ã  lÃ©gitimer leur Â« acquis culturel Â». Pour moi les rÃ©sultats plus mauvais de ces pratiques sont le traditionalisme - le dÃ©calage des choses sages, organiques et personne-centrÃ©es de maniÃ¨re ont Ã©tÃ© faits dans le passÃ© par Mestres humble et honnÃªte Ã  un ensemble de rÃ¨gles dogmatiques bÃ©nÃ©ficiant une clique des traditionalistes. Un tel dÃ©calage peut nous mener vers un processus dans lequel l&apos;Ã©ducation et la signification vraie de Capoeira - la sagesse des peuples brÃ©siliens - seront remplacÃ©es par des dogmes sans visibilitÃ© et des identitÃ©s fondamentalistes dans Capoeira. C&apos;est comment les traditions et les rituels qui ont Ã©tÃ© cen</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60930</link>
  <title>Comentário postado por Cintia Thome</title>
  <dc:date>2009-5-13T12:35:32Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60933">
  <description>e assim vai...CANSEI</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60933</link>
  <title>Comentário postado por Cintia Thome</title>
  <dc:date>2009-5-13T12:47:48Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60937">
  <description>a bien sur, mon amour !......rsrsrs  &lt;br /&gt;&#13;&#10;c&apos;est tres important idiome aussi !&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Grande Cintia !&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;(ei, Spirito !...que tal em &quot;Deutsch&quot; tb ???...rsrsrs...manda ai, meu !)&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;ah !...sÃ³ um trechinho....rsrsrs :&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;em&gt;&quot;...Noi possiamo guardare alcuni esempi di questi Mestres saggi e come spontaneo era il loro Capoeira. Il tardo Mestre Iziquiel, lo studente di Mestre Bimba, rodas condotto cantando il suo chulas e giocando il suo pandeiro mentre non cantando corridos ed adoperando berimbau come uno consapevole del suo sfondo si aspetterebbero. Oggi, Mestre JoÃ£o Pequeno, a causa della sua etÃ  i piombi il suo roda che tiene solamente un baqueta nella sua mano per quello che lui re-sistemÃ² il suo charanga2...&quot;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;rsrsrss.. viva a verve do &quot;brasilian people!&quot;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;( deixa eu &quot;trabaia&quot; que dÃ¡ mais certo....rsrs)&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60937</link>
  <title>Comentário postado por joe_brazuca</title>
  <dc:date>2009-5-13T14:05:21Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60941">
  <description>Gente, Ã© interessante como certas questÃµes logo aparecem quando a nossa cultura atinge outros mares. Existe uma discussÃ£o interessante hoje de que a capoeira ser uma das cÃ©lulas da cultura brasileira que melhor representa o Brasil lÃ¡ fora, porque estÃ¡ em mais de 155  paÃ­ses e as milhÃµes pessoas estrangeiras que a praticam simplesmente a AMAM! Mudam completamente seu comportamento para se vestir, falar (cantar as mÃºsicas da capoeira EM PORTUGUÃS!), tocar instrumentos e muitas vezes adquirir nosso estilo de vida. Sem falar que a visita ao Brasil acaba sendo uma certeza depois que conhecem a capoeira lÃ¡ fora.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Achei muito interessante surgirem versÃµes em outros idiomas  aqui, pois se estamos falando difundir nossa cultura Ã© isso mesmo o que temos que  fazer! Claro que sem perder a nossÃ£o de que a cultura do Brasil deve ser sempre valorizada aqui dentro para que ela nÃ£o definhe. Mas a massificaÃ§Ã£o tem sido um grande problema para nÃ³s aqui. Por exemplo, eu sou um cara que ama o ForrÃ³ e sinceramente nÃ£o tenho muito do que me orgulhar do que acontece na maioria dos grandes shows de forrÃ³ pelo paÃ­s. De todo modo, encontro excelentes bequinhos onde o Ãºm forrobodÃ³ mais autÃªntico ainda anima o povo. &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Bravamente a Capoeira tem sobrevivido, mesmo tendo passado por mudanÃ§as ao longo dos anos quando deixou de ser uma manifestaÃ§Ã£o espontÃ¢nea para entrar nas academias etc. &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Enfim, o que quero registrar aqui Ã©:&lt;br /&gt;&#13;&#10;- Como vou ensinar a cultura brasileira para um povo se eu nÃ£o falo a lingua deles? &lt;br /&gt;&#13;&#10;- Como o Overmundo Ã© para o mundo, se o mundo nÃ£o o lÃª (porque nÃ£o lÃª portuguÃªs)?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;NÃ£o esqueÃ§am que os JesuÃ­tas tiveram que ACULTURAR os Ã­ndios brasileiros e para isso eles (os jesuÃ­tas) aprenderam primeiro tupi-guarani (criaram sua escrita) e junto com o portuguÃªs passaram a ensinar aos Ã­ndios da entÃ£o colÃ´nia de Portugal a sua cultura e religiÃ£o. &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Se queremos mostrar pra o mundo o que a gente faz, eles terÃ£o que entender isso no idioma deles primeiro, senÃ£o nada feito.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Tenho quebrado a cabeÃ§a pra estudar isso mais profundamente e mesmo sem muitos recursos estou tentando ampliar um site que tem o objetivo de estudar nossa cultura, especialmente a cultura da capoeira e outros folguedos que a acompanham.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Vejam: www.soucapoeira.org</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60941</link>
  <title>Comentário postado por Robson Araujo</title>
  <dc:date>2009-5-13T15:16:31Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60953">
  <description>Robson, &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;InterantÃ­ssima - principalmente por ser polÃªmica - esta bola levantada pelo Robson: A faca de dois gumes da AculturaÃ§Ã£o.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Esta suposta a&lt;em&gt;culturaÃ§Ã£o dos Ã­ndios do Brasil por parte dos jesuÃ­tas&lt;/em&gt; (com que interesses?) &lt;em&gt;aprendendo o Tupi guarani e criando a sua escrita&lt;/em&gt; (a que elementos do Tupi Guarani tiveram acesso? ) &lt;em&gt;Criando sua escrita &lt;/em&gt;(quais foram as limitaÃ§Ãµes desta transliteraÃ§Ã£o linguÃ­stica?) SerÃ¡ que os Ã­ndios, realmente nÃ£o tinham mesmo em sua cultura algum tipo de escrita, em outro contexto linguÃ­stico?) ...&lt;em&gt;&quot;e junto com o portuguÃªs passaram a ensinar aos Ã­ndios...a sua cultura  e religiÃ£o&lt;/em&gt;&quot; ( a deles, bem entendido. A propÃ³sito os Ã­ndios a cultura e a religiÃ£o portada eles seria inferior Ã  trazida pelos brancos jesuÃ­tas?)&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Tudo isto fica sobrevoando as nossas cabeÃ§as quando falamos de Capoeira e Rock&apos;n Roll. &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Sugiro relativizar, gente: AculturaÃ§Ã£o nÃ£o Ã©, necessariamente uma coisa legal. Falar inglÃªs (ou sendo Ã­ndio, falar portuguÃªs) nÃ£o Ã© bacana em si. Pode ser pÃ©ssimo atÃ©. &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;NÃ£o Ã© preciso ser um nazista xenÃ³fobo para lidar com isto, basta ter orgulho de sermos o que somos (inclusive insistindo para que entendam a nossa lÃ­ngua tanto quanto nos esforÃ§amos para entender a dos vizinhos.)</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60953</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-13T18:08:29Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60954">
  <description>Pessoal, &lt;br /&gt;&#13;&#10;aos que jÃ¡ leram, comentaram, colaboraram, aos que virÃ£o,  eu pediria licenÃ§a para aditar duas observaÃ§Ãµes, e solicito, (de pedir) uma olhada no texto da letra &quot;B&quot;. &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;a) minha passagem pelo francÃªs, para poder prestar o &lt;strong&gt;&quot;Exame de AdmissÃ£o ao GinÃ¡sio&lt;/strong&gt;&quot;, me valeu : acompanhei, com a distÃ¢ncia lÃ³gica, a traduÃ§Ã£o da Cintia.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;b) Em o Mestre de Capoeira, uma das minhas primeiras colaboraÃ§Ãµes, um velho Mestre, Mestre BenÃ­cio faz esta observaÃ§Ã£o&gt;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;strong&gt; - &quot;.....felizmente vi, soube e atÃ© conversei com alguns Mestres doutores, de anel no dedo e tudo. e olhe que todos novos, 30 a 40 e poucos anos. NÃ£o me Lembro de ninguÃ©m jÃ¡ nos 50. Tem tantos jÃ¡ escrevendo livro, quem diria&quot;?..... Mestre dando aula na Inglaterra - ensinando mesmo, especializaÃ§Ãµes diversas, nas Universidades, para formar doutores tambÃ©m&quot;.....&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Quem, como eu que vive, no dia a dia, nas mais diferentes bibocas deste paÃ­s, quem acompanha a Capoeira, das salas, das aulas, das ruas, mas tambÃ©m do lado da intelectualidade, sente-se realmente como Mestre BenÃ­cio, contente. Contente pelo Brasil.&lt;br /&gt;&#13;&#10; Acho que este Ã© o diferencial. e nÃ£o tenho duÃºvida foi esta a compreensÃ£o, dos que leram e comentaram, alÃ©m do fato de tratar de cultura brasileira, o idioma Ã© um detalhe. &lt;br /&gt;&#13;&#10;Mas valeu, o interesse demonstrado por todos,&lt;br /&gt;&#13;&#10;abraÃ§o&lt;br /&gt;&#13;&#10;andrÃ©.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60954</link>
  <title>Comentário postado por Andre Pessego</title>
  <dc:date>2009-5-13T18:23:04Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60955">
  <description>oi AndrÃ©...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;contudo, um detalhe importantÃ­ssimo, nÃ© ?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;senÃ£o ficarÃ¡ sempre o dito pelo nÃ£o dito...o entendido pelo desentendido...e assim afora...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;InglÃªs , frances, alemÃ£o, italiano, espanhol, de repente atÃ© da pra encarar, pois sÃ£o linguas mais faadas, coisa e tal...&lt;br /&gt;&#13;&#10;serÃ¡ mesmo ?...na na ni na nÃ£o...rs&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;entÃ£o tÃ¡...de repente tb, vem alguem aqui neste site onde predomina  a lingua pÃ¡tria e publica qq coisa sobre por exemplo, o cafÃ© do brasil, ou as exportaÃ§Ãµes brasileiras, ou o samba de breque, ou a capoeira amada por todos, ou sobre a famosa &quot;fama&quot; que atinge as novelas brasileiras nos exterior, EM MANDARIM, que Ã© hoje, em termos populacionais, o idioma mais falado do planeta !...e aÃ­, como Ã© que ficamos ?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Quantos de nÃ³s, vou exagerar, como se todos vissem o artigo, os 40000 overusuÃ¡rios, fora a populaÃ§Ã£o que entra aqui sÂ´Â´o pra ler, aprender, cisa e tal, domina ou consegue traduzir MESMO QUE MACARRONICAMENTE, o mandarim ?...sei lÃ¡...rs&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;DaÃ­ a lÃ­ngua deixa de ser sÃ³ um detalhe, nÃ© mesmo ?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;um abraÃ§o</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60955</link>
  <title>Comentário postado por joe_brazuca</title>
  <dc:date>2009-5-13T18:48:01Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60957">
  <description>[citando Joe] &quot;e repente tb, vem alguem aqui neste site ... e publica qq coisa ... EM MANDARIM, que Ã© hoje, em termos populacionais, o idioma mais falado do planeta !...e aÃ­, como Ã© que ficamos ?&quot;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;E qual o problema desde que o autor providencie uma traduÃ§Ã£o junto com a versÃ£o em Mandarim? &amp;#059;)</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60957</link>
  <title>Comentário postado por Krista K</title>
  <dc:date>2009-5-13T18:58:09Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60959">
  <description>Krista, amiga !&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;ai esta o macX-salade da questÃ£o que se elocubra por aqui !...nÃ£o sugiro um ataque genÃ©rico e pandÃªmico de xenofobia, nÃ£o...longe disso !...Eu acho mesmo que um dia todos os brazucas, nÃ³s, falemos &quot;n&quot; idiomas !...e como falou o Spirito la em cima, que os outros povos aprendam o portuguÃªs, com a mesma boa vontade qeu nÃ³s aprendemos os deles !...&lt;br /&gt;&#13;&#10;NÃ£o sou adepto da torre de babel , nÃ£o...rs&lt;br /&gt;&#13;&#10;Todo mundo entendendo tudo, a todo tempo...eis o ideÃ¡rio formatado, nÃ© nÃ£o ?....rs&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Ã© claro que se um &quot;mandarinez&quot; postar algo aqui ou em qq lugar, que nÃ£o seja onde se fala o mandarim, tem que vir com as devidads traduÃ§Ãµes, o que infelizmente claudicou o amigo Eurico, para o seu exÃ­mio postado !&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Pois entÃ£o, que se publique qq coisa em qq idioma, com a suas traduÃ§eos, por seu Ã³bvio !&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;um beijo !&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60959</link>
  <title>Comentário postado por joe_brazuca</title>
  <dc:date>2009-5-13T19:15:05Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60961">
  <description>Gente, Ã© por isso que eu gosto do OVERmundo, ou seria melhor SOBREmundo? ALÃMmundo talvez (como referÃªncia ao alÃ©m-mar)? Quem sabe EXTRAmundo?  Se preferirem, podemos chamar de sobreWORLD, alÃ©mWORLD ou extraWORLD... :-)&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Quero me referir aos feedbacks interessantes sobre o que escrevemos. Isso me cativa na comunidade Overmundo! NÃ£o conheÃ§o outro site em que isso aconteÃ§a tÃ£o dinamicamente. AtÃ© onde pude entender dos objetivos do site, mesmo que a contribuiÃ§Ã£o do Mestre Eurico seja clasificada como &quot;internacional&quot; e nÃ£o &quot;nacional&quot; ou pertencente a algum estado especÃ­fico, o Overmundo permite que brasileiros erradicados nos exterior possam se expressar, pois nÃ£o deixam de serem nosso irmÃ£os de cultura. AliÃ¡s, quando a gente sai de nossa terrinha de origem, parece que baixa um santo de tempos em tempos e a gente incorpora cada vez mais nossa cultura mÃ£e. Aconteceu comigo dentro do prÃ³pio Brasil, quando saÃ­ do nordeste para o centro-oeste. Procurei viver a minha cultura e muitas vezes mostrar para os outros brasileiros as peculiaridades de onde vim (entre elas os regionalismos do portuguÃªs brasileiro!). Temos uma excelente receptividade para trocar informaÃ§Ãµes regionais aqui no Brasil. Isso nos faz um povo muito acolhedor. Foi com uma gaÃºcha que aprendi uma famosa expressÃ£o do RN. &quot;RÃ©iar&quot; (ou como falam: vai se rÃ©iar!) que provavel vem de Relhar (meter o rÃªlho - chicote). As pessoas ficam me perguntando o significado das letras de Luiz Gonzaga que sou fÃ£ incondicional, por exemplo, &quot;hoje Ã© de fiar pavio!&quot;, que seria o mesmo que dizer vai atÃ© pavio do lampiÃ£o acabar, forrÃ³ Ã  noite inteira entao... rsrsrs&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Mas... voltando a tÃ´nica da discuÃ§Ã£o sobre o Overmundo, ou mundoCOMPLETO (ACABADO, ou CONCLUSO).. rsrsr. Seria interessante que os organizadores pensassem em escolher um bom tradutor online do portuguÃªs para outros idiomas, creio que os gringos gostariam de ler muitas das coisas que temos aqui. &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;A linguagem pode ser um detalhe para os poliglotas, mas tambÃ©m Ã© o primeiro passo para a aculturaÃ§Ã£o, referida antes antes. Nossa sorte Ã© que os portugueses nÃ£o foram exploradores eficientes, e mesmo dizimando quase todas as naÃ§Ãµes indÃ­genas(!), nÃ£o conseguiram impedir nossa integraÃ§Ã£o cultural entre Ã­ndios, negros e degredados que foram os igredientes de nossa sopa cultural. Talvez se os holandeses, que invadiram o BrasÃ­l em 1631 pelo Forte de Santa Catarina (Porto de Cabeledo, PB), tivessem ganhado dos portugueses nossa cultura nÃ£o fosse tÃ£o nossa, talvez tivÃ©ssemos sido uma colÃ´nia mais tempo a exemplo de muitos paÃ­ses africanos e indonÃ©sios.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;ProvocaÃ§Ãµes, licenÃ§a poÃ©tica, polÃªmicas, idiossincrazias, informaÃ§Ãµes relevantes, tudo num tom de contribuiÃ§Ã£o. Que maravilha isso. Adoro vocÃªs!!!! &amp;#059;-)&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;AbraÃ§os e beijos</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60961</link>
  <title>Comentário postado por Robson Araujo</title>
  <dc:date>2009-5-13T19:37:24Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60962">
  <description>Ah! Estou ansioso para ver os efeitos da traduÃ§Ã£o quando publicada. Contudo acho que foi muito rica a contribuiÃ§Ã£o da versÃ£o apenas no inglÃªs, por trazer a tona este debate que estÃ¡ em curso... :-)</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60962</link>
  <title>Comentário postado por Robson Araujo</title>
  <dc:date>2009-5-13T19:39:14Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60972">
  <description>Estar em casa e abdicar da lÃ­ngua da casa para dar lugar, em nome de divulgar as coisas da casa, a lÃ­ngua outra, para mim, ainda penso assim, Ã© enfiar o dedo nÃ¡gua, como dizia meu pai, para deixar a favor do vento sul as demais partes do corpo. &lt;br /&gt;&#13;&#10;Os jesuÃ­tas impuseram suas crenÃ§as verdadeiras para as gentes deles, na lÃ­ngua da casa. Com apoio da espada da gente deles.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Se a lÃ­ngua atrapalha a divulgaÃ§Ã£o das coisas da casa, imagino que nÃ£o hÃ¡ mais essa casa porque o mundo sÃ³ fala e entende a outra lÃ­ngua.&lt;br /&gt;&#13;&#10;MudarÃ¡ o Mandarim porque quatro quintos da humanidade tem outras lÃ­nguas e a maioria das outras lÃ­nguas quer ter o inglÃªs como sua lÃ­ngua prÃ³pria.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Em que lÃ­ngua soarÃ£o as sete notas da escala musical?&lt;br /&gt;&#13;&#10;Se apenas comunicaÃ§Ã£o fosse um objetivo, &lt;br /&gt;&#13;&#10;o esperanto aguarda sua chance ao canto.&lt;br /&gt;&#13;&#10;O inglÃªs imperialista, como o latim imperial, deram seus frutos jÃ¡.&lt;br /&gt;&#13;&#10;O tupi nÃ£o se mais fala muito em por aqui.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Em breve, para ler o que se escreve aqui, deveremos, por consequÃªncia, consultar (e talvez pagar) o tradutor da lÃ­ngua que se impuser: inglÃªs x mandarim. &lt;br /&gt;&#13;&#10;Rode a roleta, faÃ§a o jogo, cante o ponto e dÃª pernada a trÃªs por quatro, mas nÃ£o se despenteie.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Curioso que cantam em paÃ­ses outros os pontos da capoeira em portuguÃªs,  mas para dizer disso para nÃ³s, os atuais naturais da terra da capoeira, deva-se dizer em inglÃªs.&lt;br /&gt;&#13;&#10;SaravÃ¡!</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60972</link>
  <title>Comentário postado por Adroaldo Bauer</title>
  <dc:date>2009-5-14T02:31:36Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60973">
  <description>Capoeira no mundo, patrimÃ´nio cultural brasileiro. Estou com um projeto em andamento sobre o grupo de capoeira abadÃ¡ no JapÃ£o, americanos, australianos, japoneses, jÃ¡ foram entrevistados por mim, em outubro entrevistarei o patriarca do grupo abadÃ¡ mestre camisa, aqui um flash do vÃ­deo: http://www.youtube.com/watch?v=WxKhOc05pvc</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60973</link>
  <title>Comentário postado por W.Doug - Stonefish films</title>
  <dc:date>2009-5-14T08:01:54Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60974">
  <description>Eu que sou adepto de um cara que conheceu um cara que falava javanÃªs, falo contrito aqui com os meus botÃµes: Homessa?Este papo Ã© &lt;em&gt;&lt;strong&gt;cuspido e escarrado&lt;/strong&gt; **&lt;/em&gt;auqela histÃ³ria da Torre de Babel!&lt;br /&gt;&#13;&#10;----------- &lt;br /&gt;&#13;&#10;**Traduzindo o chiste:&lt;br /&gt;&#13;&#10;(No sÃ©culo 18, como nÃ£o existia fotografia, quando uma pessoa era igual, sÃ³sia, da outra, se dizia: &lt;em&gt;&apos;Fulano Ã© igual a beltrano...Esculpido em carrara&lt;/em&gt;&quot;. O povo, a ralÃ©, dona da lÃ­ngua cunhou esta expressÃ£o sarcÃ¡stica, para zoar a elite bem falante: &quot;&lt;strong&gt;Cuspido e escarrado&lt;/strong&gt;&quot;, linguisticamente falando Ã© isto, daÃ­...)&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Sorry, periferia.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60974</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-14T08:35:08Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60985">
  <description>Foram 16 votos, que concordaram com o que foi escrito (em lÃ­ngua inglesa), se fosse em portuguÃªs seria quantos ?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;NinguÃ©m apertou o alerta ou desta vez nÃ£o funcionou ?</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60985</link>
  <title>Comentário postado por Higor Assis</title>
  <dc:date>2009-5-14T13:50:50Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60986">
  <description>Um acinte aos colaboradores e ao prÃ³prio site nÃ£o ser em portugues&lt;br /&gt;&#13;&#10;tÃ£o importante informaÃ§Ã£o sobre a capoeira lÃ¡ fora.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Mas a pergunta a AdministraÃ§ao:&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Pode ser postado trabalhos originalmente em inglÃªs ou outra lÃ­ngua a nÃ£o ser portugues e sem traduÃ§Ã£o?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;NÃ£o sÃ£o 16 pontos Higoe mas sim 26 ...&lt;br /&gt;&#13;&#10;Mas Ã© importante saber pois eu como brasileira &lt;strong&gt;tenho poemas em francÃªs posso postÃ¡-los em francÃªs?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#13;&#10;AgradeÃ§o se obtiver resposta da Equipe.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Quais os tÃ³picos (favor ou conta) para este tipo de problema que foi gerado com este postado????&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;E tem mais, este textoÂ´foi escrito por quem postou ou retirado(colado) aqui? Quais as fontes?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60986</link>
  <title>Comentário postado por Cintia Thome</title>
  <dc:date>2009-5-14T15:32:28Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60987">
  <description>Higor...pois Ã© !...seriam muitos outros a votarem por entenderem , fosse escrito (tambem, ao menos...) na lingua &quot;nativa&quot; (nativa ?...serÃ¡ ?...ibirapuera !...itaÃº !...abarÃ¡ !...tucunarÃ© !...ubiratÃ£!...Jabaquara !...Mandioca !...MaracÃ¡ !...Tupinamba !), certamente !&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;A ideia e vontade do alerta pra falar a verdade me atiÃ§ou, sim...Mas, sejamos civilizados...Apagar essas profÃ­cua discussÃ£o dÃ¡ dÃ³ ( rÃ©, mi, fÃ¡, sol, lÃ¡ e si tambem !....), nÃ© nÃ£o ?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;abraÃ§o&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60987</link>
  <title>Comentário postado por joe_brazuca</title>
  <dc:date>2009-5-14T15:40:44Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60988">
  <description>postado &apos;em inglÃªs&apos;, sem traduÃ§Ã£o na lÃ­ngua pÃ¡tria, PORTIGUES, &lt;strong&gt;nÃ£o viola os termos de uso? &lt;/strong&gt;Por que????&lt;br /&gt;&#13;&#10;Poderia alguem esclarecer isso?&lt;br /&gt;&#13;&#10;O que Ã© errado ou certo nesse sentido?</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60988</link>
  <title>Comentário postado por Cintia Thome</title>
  <dc:date>2009-5-14T15:41:15Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60996">
  <description>Gente, o que sei Ã© que o Mestre Eurico vai publicar a versÃ£o em portuguÃªs, mas o sistema ainda nÃ£o deixa devido ao intervalo limite entre uma publicaÃ§Ã£o e outra. E este texto Ã© de autoria dele mesmo, citando parte de uma conversa/entrevistou com o Mestre Angoleiro. &lt;br /&gt;&#13;&#10;NÃ£o sei quantas horas faltam, mas deve estar perto de aparecer a versÃ£o na nossa lÃ­ngua mÃ£e mestiÃ§a.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60996</link>
  <title>Comentário postado por Robson Araujo</title>
  <dc:date>2009-5-14T18:21:04Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60999">
  <description>E&apos; bom ir acostumando, porque e&apos; a nossa lingua no futuro...</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c60999</link>
  <title>Comentário postado por victorvapf</title>
  <dc:date>2009-5-14T19:06:55Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61005">
  <description>Gente,&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Primeiramente segue o link da publicaÃ§ao em portuguÃªs - &quot;Capoeira - A Sabedoria do Povo do Brasil&quot; - http://www.overmundo.com.br/overblog/a-sabedoria-do-povo-do-brasil&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Mais uma vez perdÃ£o pelo transtorno. NÃ£o tive intenÃ§Ã£o de ofender Ã  ninguÃ©m, muito menos as &apos;netquetas&apos; do Overmundo. Acredito jÃ¡ ter esclarecido o suficiente os motivos pelos quais publiquei o texto em inglÃªs.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Caso alguÃ©m se interesse em &apos;conversar&apos; mais aprofundadamente sobre os &apos;porquÃªs&apos; de estar pesquisando a Capoeira fora do Brasil e utilizando o idioma inglÃªs para isso, serÃ¡ um prazer. HÃ¡ muito tempo trabalho com nossa cultura em vÃ¡rios paÃ­ses coordenando vÃ¡rias escolas e promovendo eventos internacionalmente. Em todas as nossas escolas um dos prÃ©-requisitos bÃ¡sicos para que um estrangeiro ensine Capoeira Ã© o domÃ­nio do idioma portuguÃªs. Motivados pela Capoeira aprendem nossa lÃ­ngua e passam a amar nossa cultura de um modo muito mais amplo.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;SÃ£o anos de dedicaÃ§Ã£o e compromisso sÃ©rio levando nossa cultura Ã  outras fronteiras, usando nossa cultura como um instrumento de melhoria de qualidade de vida e inclusÃ£o social aos praticantes de vÃ¡rios paÃ­ses.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Quantos de vocÃªs patriotas, amantes tÃ£o ferrenhos da nossa lÃ­ngua mÃ£e e crÃ­ticos severos da minha postagem em inglÃªs jÃ¡ ensinaram nossa lÃ­ngua, levando Ã  proficiÃªncia, um nÃºmero significativo de estrangeiros?! Tal tarefa Ã© parte do meu dia-a-dia, e a executo com orgulho! Mas nÃ£o seria possÃ­vel se nÃ£o dominasse tambÃ©m o idioma inglÃªs.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;AgradeÃ§o a todos que, de fato, se interessaram pelo texto. Para maiores informaÃ§Ãµes sobre meu trabalho (em inglÃªs) visitem:&lt;br /&gt;&#13;&#10;www.capoeira.org.au e http://4capoeirathoughts.blogspot.com &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;AxÃ©!</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61005</link>
  <title>Comentário postado por Eurico Vianna</title>
  <dc:date>2009-5-14T23:09:12Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61006">
  <description>Valeu Eurico,&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Mas mandar esta de &lt;em&gt;&quot;...patriotas, amantes tÃ£o ferrenhos da nossa lÃ­ngua mÃ£e e crÃ­ticos severos da minha postagem em inglÃªs...&quot;&lt;/em&gt; foi exgero. NÃ£o precisava mandar esta.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Afinal, convenhamos, se atÃ© gringo precisa dominar o portuguÃªs para &lt;em&gt;ensinar capoeira&lt;/em&gt;, porque Ã© que a gente teria que aceitar sem discussÃ£o que vocÃª, um brasileiro, nos ensinasse capoeira em...inglÃªs? &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;SÃ³ri bÃ¡t, iÃº estrapolaste com iÃºr ingrÃªs. </description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61006</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-14T23:35:45Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61007">
  <description>SpÃ­rito, vocÃª nÃ£o perde o espÃ­rito.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Acho muito legal essa coisa toda. Gostaria muito de ver os comentÃ¡rios ao outro texto... &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Sou nordestino, e lÃ¡ tem um termo que as pessoas falam quando existe alguma confusÃ£o no ar: &quot;ingresia&quot;. Como referÃªncia Ã  Ã©poca em que os ingleses foram contratados para contruir as linhas fÃ©rreas brasileiras e viviam dando ordens para os trabalhadores em inglÃªs. Era uma ingresia sÃ³! rsrsrs&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Aqui pra nÃ³s, faz sentido nÃ£o discutir nossa linda cultura em outros idiomas. Mas acho que a tÃ´nica levantada em alguns comentÃ¡rios Ã© que se estÃ¡ na internet Ã© para o (over)mundo ver. &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Isso nos trouxe a essa rica discuÃ§Ã£o do tupi or not tupi. Mas agora vamos ao que interessa. O novo post.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;AbraÃ§os</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61007</link>
  <title>Comentário postado por Robson Araujo</title>
  <dc:date>2009-5-14T23:45:44Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61008">
  <description>Senhor Eurico,&lt;br /&gt;&#13;&#10;Quantos brasileiros vocÃª auxiliou a entender a relaÃ§Ã£o de classes aqui existente que exclui do saber os de baixo, que mormente sÃ£o os que cultuam a capoeira, alÃ©m de serem objeto da exploraÃ§Ã£o dos proprietÃ¡rios dos meios de produÃ§Ã£o? &lt;br /&gt;&#13;&#10;Sim! Temos banana pra dar e vender!&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61008</link>
  <title>Comentário postado por Adroaldo Bauer</title>
  <dc:date>2009-5-15T00:11:43Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61009">
  <description>Caro Adroaldo,&lt;br /&gt;&#13;&#10;Em 10 anos lecionando no Brasil, tive a oportunidade de colocar em contato uma mÃ©dia anual de 60 alunos &apos;regulares&apos; entre estes advogados, professores, psicÃ³logos, engenheiros, etc. (quase todos de classe mÃ©dia ou alta) em contato com crianÃ§as e jovens (aproximadamente 100 por ano) em situaÃ§Ã£o de risco social vivendo em abrigos. As programa foi elaborado (e ainda estÃ¡ em andamento) de forma a provocar esse encontro de classes no ambiente de prÃ¡tica (em nosso centro) levando todos alunos Ã  reflexÃ£o. AlÃ©m das aulas, usamos filmes, palestras e outras atividades que se faÃ§am valer no sentido de promover a inclusÃ£o social dessas crianÃ§as e jovens por meio da Capoeira. Tarefa impossÃ­vel de se realizar sem que se discuta a relaÃ§Ã£o de classes.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Hoje, o centro no Brasil Ã© coordenado por um desses alunos que por meio da Capoeira tomou rÃ©deas de sua vida e se graduou em CiÃªncias da EducaÃ§Ã£o e Pedagogia. VÃ¡rios dos alunos &apos;regulares&apos;, como psicÃ³logos e advogados se engajaram no projeto social e testemunham que antes do contato com a Capoeira nÃ£o tinham a menor noÃ§Ã£o dessa responsabilidade social.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Por fim, anualmente promovemos um encontro onde praticantes da SuÃ©cia, FinlÃ¢ndia, Nova ZelÃ¢ndia e AustrÃ¡lia tÃªm a oportunidade de conhecer o projeto Aprendendo com a Cultura Brasileira e repensar as relaÃ§Ãµes de classes para alÃ©m das fronteiras da nossa sociedade em direÃ§Ã£o aos mecanismos de opressÃ£o mundiais. Entre este grupo de estrangeiros jÃ¡ existem alguns (fluentes em portuguÃªs) que se utilizam da Capoeira para promover contato intercultural em paÃ­ses onde a estratificaÃ§Ã£o Ã©tnica Ã© um problema tÃ£o sÃ©rio quanto o Ã© a nossa em relaÃ§Ã£o Ã  luta de classes.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Dessa forma, com 20 anos dedicados Ã  nossa cultura como instrumento de educaÃ§Ã£o e inclusÃ£o social, acredito sim estar sensibilizando nossos compatriotas em relaÃ§Ã£o aos nossos problemas sociais.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Grato mais uma vez pela curiosidade em relaÃ§Ã£o ao meu trabalho.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;AxÃ©,&lt;br /&gt;&#13;&#10;Eurico</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61009</link>
  <title>Comentário postado por Eurico Vianna</title>
  <dc:date>2009-5-15T00:52:05Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61022">
  <description>Eurico&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Acho que ficou em comum acordo por aqui (??...) que seu trabalho Ã© extraordinÃ¡rio, e criou alem de tudo, um estado sinÃ©rgico entre todos os fatores expostos, cultura, sociedade, comunicaÃ§Ã£o, divulgaÃ§Ã£o e didÃ¡tica da &quot;brasilidade&quot; atravÃ©z da cultura local histÃ³rica, e que tais.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Nossa &quot;teima&quot; nÃ£o foi esta.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Apenas e tÃ£o somente, por mais que nÃ£o queiram, ou que vc ache &quot;ferrenha&quot; a insistÃªncia pelo velho e bom PortuguÃªs, que queiramos ou nÃ£o, bem ou mal, colonizado ou aculturado, Ã© o idoma pÃ¡trio sim, de quase 200 milhoes de humanos ! (por favor quem estiver com paciencia pra pesquisar quantos sÃ£o relamente, que o faÃ§a e nos corrija...).&lt;br /&gt;&#13;&#10;SÃ³mente isso !...E nos causou espanto sim !...Pois vc se mostra culto o suficiente pra notar ( ou ter notado) isso, nÃ© nÃ£o ?...Tanto Ã© que AGORA SIM, com a postagem da traduÃ§Ã£o tardia, tornou seu texto acessÃ­vel a muitos, e nÃ£o somente a alguns !...&lt;br /&gt;&#13;&#10;Eis a grande e gritante diferÃªnÃ§a, pois nÃ£o ?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;E, graÃ§as a Deus, somos extremamentes patriotas sim ! ( as mazelas do Brasil, conhecemos todas, e acho que como vc, temos obrigaÃ§Ã£o de ao menos tentar melhora-las de alugma forma...ser &quot;patriota&quot; Ã© isso !)...Ja tive oprtunidade de passar algum tempo &quot;pelaÃ­&quot; ( aliÃ¡s, sÃ³ pra elucidar, minha mana morou muuuuitos anos fora, em vÃ¡rios rincÃµes desse mundÃ£o vÃ©io sem porrrteira...), e sei o quanto todos &quot;pelaÃ­&quot; sÃ£o patriotas e por vezes (muitas, infelizmente...) sÃ£o xenÃ³fobos !...Mas, isso Ã© outra estÃ³ria...e de estÃ³ria em estÃ³ria, quem quiser que conte outra...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;um abraÃ§o&lt;br /&gt;&#13;&#10;Joe Brazuca&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61022</link>
  <title>Comentário postado por joe_brazuca</title>
  <dc:date>2009-5-15T12:12:06Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61029">
  <description>Bom acho que meus poemas/textos de agora em diante serÃ£o &lt;br /&gt;&#13;&#10;em qualquer lÃ­ngua &lt;strong&gt;menos&lt;br /&gt;&#13;&#10;em portugues&lt;/strong&gt;, jÃ¡ que este site estÃ¡ ceio de leitores&lt;br /&gt;&#13;&#10; e colaboradores que falam  e entendem outras lÃ­nguas &lt;br /&gt;&#13;&#10;JÃ¡ que&lt;strong&gt; ninguem responde &lt;/strong&gt;atÃ© onde Ã© vÃ¡lido um postado &lt;br /&gt;&#13;&#10;em inglÃªs acrescido no prÃ³prio postado&lt;br /&gt;&#13;&#10;sua traduÃ§Ã£o&lt;br /&gt;&#13;&#10;Pela nÃ£o exclusÃ£o do postado e nem por ter acrescido a traduÃ§Ã£o&lt;br /&gt;&#13;&#10;fica entÃ£o o site em qualquer lÃ­ngua, globalizado...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;strong&gt;JÃ¡ deu pra entender. E aqui Ã¡ deu.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Agora hora do almoÃ§o&lt;br /&gt;&#13;&#10;Como cheese burger do Mac, uma barra de choco&lt;br /&gt;&#13;&#10;SuiÃ§o Lindt , com minha bolsinha Chanel, carteira Lui Vuiton,&lt;br /&gt;&#13;&#10;perfume Paco Rabanne, Ã³culos Versace, bata indiana,&lt;br /&gt;&#13;&#10;calÃ§a Lee, e sapatilhas de couro argentino e uso cremes&lt;br /&gt;&#13;&#10;de ervas brasileiras mas a marca Ã© estrangeira tambÃ©m&lt;br /&gt;&#13;&#10;e ouvindo em meu cellular Sansung&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;strong&gt;&quot;Ado...ado...cada um no seu quadrado...&quot;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;O Brasil Ã© um coraÃ§Ã£o aberto, imenso...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61029</link>
  <title>Comentário postado por Cintia Thome</title>
  <dc:date>2009-5-15T14:36:48Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61038">
  <description>Robson, &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;TÃ´ contigo. este tema Ã© pra lÃ¡ d einstigante mesmo. Comentar o texto do Eurico numa lÃ­ngua que eu entendo perfeitamente vai ser uma viagem sÃ³. Adoro Capoeira (confeso agora) e os inÃºmeros aspectos que o tema encerra, principalmente estes que nÃ³s (e outros mais) adoramos que sÃ£o o bem e o mal da aculturaÃ§Ã£o (ou da alienaÃ§Ã£o cultural) para fustigar mais ainda os desavisados.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;TÃ´ nesta (acho que dÃ¡ um post quente) </description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61038</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-15T19:50:18Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61054">
  <description>...SÃ³ acho esquisito que, nem com esta polÃªmica toda, ninguÃ©m tenha acionado a tal setinha. Estranho isto. SerÃ¡ que apertaram a dita cuja e quem de direito nÃ£o achou o alerta pertinente? Chato. A gente fica boiando nesta histÃ³ria, de mÃ£os atadas, sem nem poder ajudar.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61054</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-16T20:56:53Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61055">
  <description>SpÃ­rito, eu nÃ£o acho esquisito nÃ£o. As contribuiÃ§Ãµes de muitos aqui foram bem interessantes. E, como falado antes aqui, seria ruim perder o teor deste debate, por mais que nÃ£o fosse exatamente pela publicaÃ§Ã£o em si, mas sim por algo que ela associada a cultura, quem representa essa cultura e a integraÃ§Ã£o dessa cultura com outras (outros idiomas). VocÃª (assim como outros) fez excelentes colocaÃ§Ãµes... perder isso seria injusto (e feio, como diria AZnÂº.666).&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;AbraÃ§os&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61055</link>
  <title>Comentário postado por Robson Araujo</title>
  <dc:date>2009-5-16T21:18:40Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61056">
  <description>Outra coisa, nÃ£o sei dos critÃ©rios... mas acho que uma Ãºnica pessoa cliclando no botÃ£ozinho de alerta Ã© pouco para detonar um post.&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61056</link>
  <title>Comentário postado por Robson Araujo</title>
  <dc:date>2009-5-16T21:22:37Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61059">
  <description>&lt;strong&gt;Eurico, bom saber que tua aÃ§Ã£o envolveu assim tanta gente para a conscientizaÃ§Ã£o como nos referiu Paulo Freire. &lt;br /&gt;&#13;&#10;E nÃ£o sÃ³ as classes, mas os gÃªneros tambÃ©m estÃ£o nas relaÃ§Ãµes de opressÃ£o... e muito recentemente apenas Ã© que Ã  mulher se permitiu chegar prÃ³ximo de uma roda de capoeira... nÃ£o Ã© fato. &lt;br /&gt;&#13;&#10;E, em algumas, ainda hoje, nÃ£o entram, como nÃ£o entram negros nas altas rodas.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Ã da vida pensar o mundo. &lt;br /&gt;&#13;&#10;Eu tambÃ©m ainda me penso um internacionalista, embora sempre desde aqui, hÃ¡ 56 anos e meio, como disse antes, desesperadamente, em portuguÃªs.&lt;/strong&gt;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61059</link>
  <title>Comentário postado por Adroaldo Bauer</title>
  <dc:date>2009-5-17T01:05:29Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61060">
  <description>Caro Adroaldo e demais &apos;colegas de Blog&apos;,&lt;br /&gt;&#13;&#10;Seria uma pena, como disse o camarada Robson, que perdÃªssemos tÃ£o ricas contribuiÃ§Ãµes.&lt;br /&gt;&#13;&#10;A colega Krista, por exemplo, tocou em um ponto central das minhas discussÃµes enquanto educador â o foco das escolas em passar adiante maneirismos, pantomimas, e nÃ£o princÃ­pios didÃ¡tico-filosÃ³ficos da prÃ¡tica. AndrÃ© apontou informaÃ§Ãµes interessantes para um de meus tÃ³picos (sustentabilidade e o ofÃ­cio &apos;arte-educador&apos; entre os jovens brasileiros) nos depoimentos do Mestre BenÃ­cio.&lt;br /&gt;&#13;&#10;A Capoeira nos trÃ¡s oportunidades de repensar os mecanismos de opressÃ£o e relaÃ§Ãµes sociais no mudno, quando praticada em sintonia com sua filosofia primal â um instrumento libertÃ¡rio. Na SuÃ©cia e na FinlÃ¢ndia, por exemplo, existem recursos disponÃ­veis para atividades culturais dedicadas Ã  integraÃ§Ã£o de gÃªneros e de diferentes faixas etÃ¡rias (tema que vocÃª trouxe para a &apos;Roda&apos;), enquanto no Brasil jovens vÃ£o do anonimato Ã  fama (somente no universo da Capoeira, Ã© bem verdade) sem deixar a pobreza!! Valores ocidentalistas, individualistas, capazes de projetar uma &apos;celebridade&apos; sem consciÃªncia nenhuma de suas responsabilidades sociais (de classe).&lt;br /&gt;&#13;&#10;Enfim, tentarei postar aqui, mesmo que resumidas as traduÃ§Ãµes dos textos usados no Blog no intuito de gerar &apos;debates&apos; como esse nas Voltas do Mundo, para nÃ£o perder contribuiÃ§Ãµes tÃ£o interessantes.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Obrigado e AxÃ© para todos!</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61060</link>
  <title>Comentário postado por Eurico Vianna</title>
  <dc:date>2009-5-17T02:54:34Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61065">
  <description>Isto aÃ­ Eurico,&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Boas loas tambÃ©m ao Robson e ao Adroaldo perfeitos em ressaltar o certo (aqui no caso &lt;em&gt;escrito por letras tortas)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;SÃ³ um reparo: Embora nÃ£o tenha parecido, o que eu quiz dizer estranhando a ausÃªncia de alertas contra o post foi exatamente o que vocÃªs disseram: A famigerada setinha do anonimato (de quem sempre fui um ferrenho opositor), nÃ£o tendo sido apertada aqui, possibilitou todo este importantÃ­ssimo debate.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Seja lÃ¡ quem nÃ£o tenha desta feita alertado Ã  moderaÃ§Ã£o sobre o &lt;em&gt;inglesismo&lt;/em&gt;, prestou uma excelente contribuiÃ§Ã£o Ã  qualidade do site: EstÃ¡ atestada pois a inutilidade e perniciosidade dos alerats anÃ´nimos. Ou nÃ£o?&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Abs&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61065</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-17T11:22:45Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61068">
  <description>ApÃ³s 2 comentÃ¡rios deletados neste Post, veio no Ãºltimo esta frase: &lt;br /&gt;&#13;&#10;Embora seu comentÃ¡rio nÃ£o necessariamente contivesse tais elementos, (ofensivos) &lt;strong&gt;ele foi retirado por ter se descontextualizado do restante da conversaÃ§Ã£o.&lt;/strong&gt;Contamos com sua compreensÃ£o.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Sr Eurico, espero contar com sua compreensÃ£o pois nÃ£o entendo bulhafas de inglÃªs e a traduÃ§Ã£o nÃ£o prestou para entÃªndÃ©-lo, ou seja este Texto nem traduzido serve! &lt;br /&gt;&#13;&#10;Sorte nossa o Sr ser Brasileiro e nos brindar com o MagnÃ­fico original na LÃ­ngua MÃ£e! &lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;strong&gt;Feche os olhos, coloque o Bom-Senso na mÃ£o e &quot;detone&quot;&lt;/strong&gt; este Post, pois a Sra Doroni por 5 por % de Estrangeirismos teve o Texto dela detonado! &lt;br /&gt;&#13;&#10;Como o Sr parece ser queridinho da Alta CÃºpula, copoie-o na Ã­ntegra com os comentÃ¡rios e publique direto, &lt;strong&gt;mas nos livre deste acinte. Basta o Sr fazer o Login e clicar na Lixeirinha ao lado do TÃ­tulo!&lt;/strong&gt;Se amanhÃ£ ainda estiver aqui saberei que nÃ£o Ã© sÃ³ coincidÃªncia teres o mesmo nome do Caixa-DÃgua!&lt;br /&gt;&#13;&#10;Leia rÃ¡pid..........&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61068</link>
  <title>Comentário postado por AZnÂº 666</title>
  <dc:date>2009-5-17T12:27:34Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61085">
  <description>Hey Galera!&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;LÃ¡ in Overblog (&apos;colaborated edition&apos;) estÃ¡ postado um &lt;a href=&quot;http://www.overmundo.com.br/overblog/faca-de-ponta&quot;&gt;longo comment (in post form) &lt;/a&gt;sobre this post aqui. Aguardo-vos por lÃ¡, please.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;http://www.overmundo.com.br/overblog/faca-de-ponta</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61085</link>
  <title>Comentário postado por SpÃ­rito Santo</title>
  <dc:date>2009-5-18T08:26:29Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61147">
  <description>Camaradas,&lt;br /&gt;&#13;&#10;PeÃ§o licenÃ§a, dada minha preÃ§a para fazer um comentÃ¡rio âbi-postâ. Postado aqui e no texto &lt;a href=&quot;http://www.overmundo.com.br/_overblog/noticia.php?titulo=faca-de-ponta&quot;&gt;Faca de Ponta&lt;/a&gt;, do camarada Spirito.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Quem viveu a Capoeira nas dÃ©cadas de 80 e (comeÃ§o da de) 90 sentiu na pele a violÃªncia causada pela busca hegemÃ´nia e mercantilista de alguns poucos grupos de Capoeira pelo mercado. NÃ£o por acaso os maiores grupos de Capoeira hoje, sÃ£o os que adotaram um paradigma tecnicista, violento e opressor no passado. Como o camarada Adroaldo bem coloca, se estivessem de fato praticando um ensino-aprendizagem libertÃ¡rio, tais grupos estariam educando para alÃ©m da medÃ­ocre troca de papÃ©is entre oprimido e opressor. LanÃ§ariam mÃ£o de tal dialÃ©tica (oprimido-opressor) com vistas na transcendente educaÃ§Ã£o libertÃ¡ria, como bem ensina a obra de Paulo Freire.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Muitas atrocidades foram, e ainda sÃ£o feitas para que uns poucos possam viver DA capoeira, assim como foram, e ainda sÃ£o muidos, metafÃ³rica e literalmente, muitos Mestres de Capoeira de ofÃ­cio (nÃ£o os de carreira) que vivem PARA a Capoeira.&lt;br /&gt;&#13;&#10;NÃ£o sou contra as tradiÃ§Ãµes, nem mesmo as inventadas, e muito menos sou um purista. Como bom praticante da nossa Arte-mandinga, hÃ¡ muito aprendi que o dualismo nÃ£o comporta muito bem as complexas dimensÃµes filosÃ³ficas e culturais de nossa cultura popular.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Entretanto, aprendi tambÃ©m que quando esses tradicionalismos sÃ£o engendrados na Capoeira por &apos;mega-grupos&apos;, &apos;quantificando&apos; conceitos de autenticidade cultural (como se isso fosse Ã©tico ou atÃ© possÃ­vel), muitos dos Mestres que vivem PARA a Capoeira desempenhando papeis de educadores, de lÃ­deres comunitÃ¡rios, de artistas e facilitadores da  expressÃ£o cultural local ficam descreditados. Com tamanha inversÃ£o de valores em nossa sociedade, como podemos esperar que nossa juventude entenda que muitas vezes &apos;a maioria&apos; nÃ£o estÃ¡, de fato, com a razÃ£o&amp;#059; que a &lt;a href=&quot;http://www.overmundo.com.br/overblog/a-sabedoria-do-povo-do-brasil&quot;&gt;Capoeira - Sabedoria do Povo do Brasil&lt;/a&gt; estÃ¡ na grande maioria das vezes com os que vivem PARA a Capoeira e nÃ£o DA Capoeira.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Nesse sentido, fazer os conceitos da Ã¡rea dos Estudos Culturais mais acessÃ­veis aos capoeiras do mundo todo pode, no meu humilde entender, ser de grande valia contra a empreitada hegemÃ´nica e mercadolÃ³gica dos &apos;mega-grupos&apos;. Uma vez que, em geral, sÃ£o estes os inventores das tradiÃ§Ãµes com interesses exclusivamente mercantilistas.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Vou seguir abordando estes assuntos (em inglÃªs) no &lt;a href=&quot;http://4capoeirathoughts.blogspot.com/&quot;&gt;4capoeirathoughts&lt;/a&gt; e caso encontre tempo, vou publicando no Overmundo tambÃ©m.&lt;br /&gt;&#13;&#10;AxÃ©!</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61147</link>
  <title>Comentário postado por Eurico Vianna</title>
  <dc:date>2009-5-20T00:11:21Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61197">
  <description>Eurico,&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;O bicho pegou pro seu lado, irmÃ£o. Quantos rabos de arraia...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;ParanauÃª, paranauÃª, ParanÃ¡!&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Peace!</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c61197</link>
  <title>Comentário postado por SÃ©rgio Franck</title>
  <dc:date>2009-5-21T20:51:12Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c65606">
  <description>Cito Mestre angoleiro&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;http://pt.netlog.com/renatopalmasazevedo/blog/blogid=2044586#blog</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/revista/capoeira-the-brazilian-peoples-wisdom#c65606</link>
  <title>Comentário postado por AZnÂº 666</title>
  <dc:date>2010-9-12T12:58:56Z</dc:date>
 </item>
 <textinput rdf:about="http://www.overmundo.com.br/home/busca.php">
  <name>txtBusca</name>
  <link>http://www.overmundo.com.br/home/busca.php</link>
  <title>Buscar:</title>
  <description>Busque notícias no Overmundo</description>
 </textinput>
</rdf:RDF>