<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="style.xsl"?>
<!-- Generated by: http://www.phpclasses.org/rsswriter $Revision: 1.7 $ -->
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
 <channel rdf:about="http://www.overmundo.com.br/rss/rss_produto.php?titulo=sem-traducao">
  <title>.: SEM TRADUÃÃO :.</title>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao</link>
  <description>Cultura de todo o Brasil na internet</description>
  <dc:date>2026-6-12T22:26:58Z</dc:date>
  <image rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/images/overmundo_06.gif"/>
  <items>
   <rdf:Seq>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96604"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96755"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96775"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96776"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96862"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96873"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96898"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97227"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97273"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97278"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97326"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97387"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97474"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97491"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97507"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97508"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97801"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c98426"/>
   </rdf:Seq>
  </items>
  <textinput rdf:resource="http://www.overmundo.com.br/home/busca.php"/>
 </channel>
 <image rdf:about="http://www.overmundo.com.br/images/overmundo_06.gif">
  <url>http://www.overmundo.com.br/images/overmundo_06.gif</url>
  <link>http://www.overmundo.com.br/</link>
  <title>.: Banco de Cultura :.</title>
  <description>Cultura de todo o Brasil na internet</description>
 </image>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96604">
  <description>OlÃ¡ Brigitte, de fato, sem traduÃ§Ã£o. Assim direta!&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Sem truques nem rodeios&lt;br /&gt;&#13;&#10;E brindemos com gotas de leite e mel&lt;br /&gt;&#13;&#10;A fartura do amor!&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Grande abraÃ§o</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96604</link>
  <title>Comentário postado por Branca Pires</title>
  <dc:date>2007-11-30T00:56:50Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96755">
  <description>Ave, Brigitte!&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;O amor comporta tantos signos...&lt;br /&gt;&#13;&#10;Urge contornÃ¡-los e viver colhendo &quot;a fartura do amor&quot;.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;belÃ­ssimo!&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;beijos</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96755</link>
  <title>Comentário postado por Saramar</title>
  <dc:date>2007-11-30T14:18:16Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96775">
  <description>Branca,&lt;br /&gt;&#13;&#10;Ã bem melhor falar Ã s claras, pois assim nÃ£o deixa dÃºvidas e aÃ­ Ã© brindar a fartura do amor, nÃ£o Ã© mesmo!&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Obrigada pela visita, amiga </description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96775</link>
  <title>Comentário postado por brigitte</title>
  <dc:date>2007-11-30T15:48:10Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96776">
  <description>Saramar, querida&lt;br /&gt;&#13;&#10;preciso ser alfabetizada nessa linguagem Ã s vezes truncada.(rsrsrs)&lt;br /&gt;&#13;&#10;Valeu sua visita linda.&lt;br /&gt;&#13;&#10;</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96776</link>
  <title>Comentário postado por brigitte</title>
  <dc:date>2007-11-30T15:50:07Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96862">
  <description>Brigitte Poetisa Amiga.&lt;br /&gt;&#13;&#10;ParabÃ©ns pelo Trabalho admirÃ¡vel.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Um Show dw CriaÃ§Ã£o.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Muita criatividade e inspiraÃ§Ã£o&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;...E brindemos com gotas de leite e mel&lt;br /&gt;&#13;&#10;A fartura do amor!...&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Muito bacana.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Tem o espÃ­rito do Bem.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Influi na gente para o bem.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Isso define o Lado.&lt;br /&gt;&#13;&#10;AbraÃ§Ã£o</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96862</link>
  <title>Comentário postado por azuirfilho</title>
  <dc:date>2007-11-30T20:33:21Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96873">
  <description>Que doÃ§ura de palavras bonitas derramastes em teu poema minha querida amiga Brigitte. Aposto que tirastes da cartilha dos sinais do coraÃ§Ã£o. Meus sinceros aplausos e beijos.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Carlos Magno.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96873</link>
  <title>Comentário postado por carlos magno</title>
  <dc:date>2007-11-30T21:25:58Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96898">
  <description>Azuir e Carlos,&lt;br /&gt;&#13;&#10;SÃ£o reflexÃµes de um coraÃ§Ã£o que nÃ£o conhece a linguagem de sinais.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Agradecida pelas generosas palavras.&lt;br /&gt;&#13;&#10;AbraÃ§os.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c96898</link>
  <title>Comentário postado por brigitte</title>
  <dc:date>2007-11-30T22:42:46Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97227">
  <description>Brigitte, querida amiga.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Palavras e desejos certeiros, sem sinais, sem medo, mas com a loucura dos amantes.&lt;br /&gt;&#13;&#10;lindo&lt;br /&gt;&#13;&#10;beijos&lt;br /&gt;&#13;&#10;NoÃ©lio</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97227</link>
  <title>Comentário postado por Noelio Mello</title>
  <dc:date>2007-12-02T00:32:45Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97273">
  <description>Poema doce...doce...&lt;br /&gt;&#13;&#10;Voto Brigitte.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Um bj</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97273</link>
  <title>Comentário postado por Cintia Thome</title>
  <dc:date>2007-12-02T08:58:22Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97278">
  <description>Brigite, voltei e votei.&lt;br /&gt;&#13;&#10;bjs</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97278</link>
  <title>Comentário postado por Branca Pires</title>
  <dc:date>2007-12-02T09:05:03Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97326">
  <description>%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%&lt;br /&gt;&#13;&#10;________________Lindos versos/ suave poema.../_________________ &lt;br /&gt;&#13;&#10;_________________________V O T O ! ! !__________________________&lt;br /&gt;&#13;&#10;%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97326</link>
  <title>Comentário postado por Felipe Henrique</title>
  <dc:date>2007-12-02T13:22:05Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97387">
  <description>Brigitte Amiga Poetisa.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Uma obra para mobilizar para a aÃ§Ã£o&lt;br /&gt;&#13;&#10;InspiraÃ§Ã£o Pra ConsciÃªncia.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Pra construir a coragem ante a decisÃ£o.&lt;br /&gt;&#13;&#10;EmpurrÃ£o pra levantar e insurgir.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Para que brindemos com gotas de leite e mel&lt;br /&gt;&#13;&#10;A fartura do amor!&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;Pra valer a pena Tudo.&lt;br /&gt;&#13;&#10;ParabÃ©ns e abraÃ§Ã£o</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97387</link>
  <title>Comentário postado por azuirfilho</title>
  <dc:date>2007-12-02T17:38:08Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97474">
  <description>Brigite &lt;br /&gt;&#13;&#10;Traduzir-se primeiro, para traduzir depois outros sinais...&lt;br /&gt;&#13;&#10;Lindo!&lt;br /&gt;&#13;&#10;AbrÃ§s.&lt;br /&gt;&#13;&#10;  </description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97474</link>
  <title>Comentário postado por Nydia Bonetti</title>
  <dc:date>2007-12-02T21:32:03Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97491">
  <description>UAU. um brinde a fartura do amor brigi!!&lt;br /&gt;&#13;&#10;vc pode atÃ© nÃ£o saber a linguagem de sinais, mas a de letras , traduz a fio!&lt;br /&gt;&#13;&#10;abraÃ§Ã£o!&lt;br /&gt;&#13;&#10;e mais um brinde!</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97491</link>
  <title>Comentário postado por C.fishing</title>
  <dc:date>2007-12-02T22:48:47Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97507">
  <description>Meus queridos amigos &lt;strong&gt;NoÃ©lio, Azuir e Felipe&lt;/strong&gt; a melhor forma do amor se manifestar Ã© na liguagem simples, direta e sincera. &lt;br /&gt;&#13;&#10;Adorei a presenÃ§a de vocÃªs e um beijo de luz em cada.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97507</link>
  <title>Comentário postado por brigitte</title>
  <dc:date>2007-12-02T23:33:20Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97508">
  <description>Amigas &lt;strong&gt;CÃ­ntia, Nydia e CÃ¡tia e Branca&lt;/strong&gt;, parceiras na traduÃ§Ã£o dos sinais do amor, a prersenÃ§a de vocÃªs Ã© fantÃ¡stica.Um brinde ao &lt;strong&gt;AMOR!&lt;/strong&gt;Um beijo de luz para cada uma!</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97508</link>
  <title>Comentário postado por brigitte</title>
  <dc:date>2007-12-02T23:39:33Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97801">
  <description>Olha o voto aÃ­ minha amiga.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Beijos.&lt;br /&gt;&#13;&#10;Carlos Magno.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c97801</link>
  <title>Comentário postado por carlos magno</title>
  <dc:date>2007-12-04T00:32:22Z</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c98426">
  <description>Brigite, que massa.&lt;br /&gt;&#13;&#10;&lt;br /&gt;&#13;&#10;abÃ§o.</description>
  <link>http://www.overmundo.com.br/banco/sem-traducao#c98426</link>
  <title>Comentário postado por SÃ©rgio Franck</title>
  <dc:date>2007-12-05T14:38:42Z</dc:date>
 </item>
 <textinput rdf:about="http://www.overmundo.com.br/home/busca.php">
  <name>txtBusca</name>
  <link>http://www.overmundo.com.br/home/busca.php</link>
  <title>Buscar:</title>
  <description>Busque notícias no Overmundo</description>
 </textinput>
</rdf:RDF>